terça-feira, 28 de junho de 2011

De baixo, vai pra cima

Não, ele não morreu! :)
Tenho andado "distraída" com os afazeres domésticos e com os acadêmicos, aí não tive tempo (nem muita paciência) para retomar as ideias daqui. Mil perdões aos leitores assíduos que continuam a visitar a página e a pedir novas postagens.

Mas hoje a minha irmã citou o Linguageiro em um tutorial de maquiagem na página dela lá no Facebook, e isso me fez pensar em por que não escrever agora mesmo, né!? ;)

O ponto que ela comentou foi sobre a palavra "embaixo". Essa palavra me lembra o trio que costuma confundir uma galera relativamente grande na hora de escrever: embaixo / debaixo / de baixo. As três indicam a ideia de lugar, mas as duas primeiras são sinônimas e transmitem uma ideia estática; a terceira, uma ideia de movimento. Como assim?

Embaixo e debaixo indicam que uma coisa está sob outra, isto é, uma está em posição inferior à outra:

O gato está embaixo do guarda-chuva.
O gato está debaixo do guarda-chuva.

A expressão de baixo, apesar de ser muito similar às outras, indica uma ideia de movimento:

Os bons velhinhos vão de baixo para cima nas escadas rolantes.

Essa expressão de baixo indica o movimento de um lugar para outro. Logo, a pessoa se movimenta do lugar inferior para o superior (de baixo para cima).

Aproveito também a oportunidade para lhes dizer que em cima é uma expressão que deve ser grafada separadamente, galera!! EM + CIMA, separadamente! :) Digo isso porque vi, inúmeras vezes, as pessoas grafarem-na da seguinte forma: encima, como se encima fosse o antônimo de embaixo.

Então, para finalizar:

O gato está embaixo / debaixo da mesa.

Agora,
O gato está em cima da mesa.

Por fim,
O gato, em cima da cama, pula de baixo para cima.

Ajudou!? ;)

Observação:
Não tenho predileção pelos gatos, apesar de achá-los fofinhos muitas vezes. As fotos foram escolhidas quase aleatoriamente, mas o critério para a escolha dos gatos foi algo, de fato, sem critério além da demonstração das expressões.

3 comentários:

Carla Freire disse...

gostei demais!!!

Cecília Freitas disse...

Ficou faltando o "em baixo calão"
é dessa expressão em me lembro quando vou escrever "embaixo" hahaha
Acho que me explicasse isso pelo chat do face ;)

Ana Luísa disse...

Na verdade, a construção mais comum é "de baixo calão" :)

Entre os significados de "calão", a gente encontra "linguajar rude, grosseiro". Aí, no caso, a expressão "baixo calão" fica sendo redundante, visto que "calão" já exprime a ideia da baixeza. :) Mas não tem problema falar assim, porque a ideia do uso é mesmo de reforçar essa característica da inferioridade. ;)

Postar um comentário

Se nós não nos conhecemos ainda, por favor, informe seu e-mail ao final do comentário ou me envie um e-mail para anocaa@gmail.com, para que eu possa entrar em contato depois.

Obrigada,

Ana.